Книжка нобелівського лавреата 2025 — вже у продажу
Українські читачі вперше можуть ознайомитися з твором цьогорічного нобелівського лавреата з літератури Ласло Красногорнаї — друком вийшов його роман «Меланхолія опору». Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва «Комора», що випустило книжку.
Перекладав роман із угорської Олександр Вешелені. Над виданням також працювали випускова редакторка Ольга Лилик, літературна редакторка Оксана Борис, коректорка Алла Костовська та верстальник Михайло Федишак. Обкладинку та ілюстрації створила художниця Ілона Сільваші.
«У перші дні грудня в провінційному угорському містечку химерний цирк розставляє намети й розвішує нічними вулицями афіші — обіцяє показати опудало найбільшого у світі кита і загадкового карлика на ймення Князь. Разом з новинами про дивовижу починають ширитися тривожні чутки, мовляв, циркові працівники прибули з лихими намірами. І коли одні мешканці чіпляються за безпечний затишок дому та звичні ритуали, інші піддаються нестримній жазі до влади… Це грандіозний роман з суцільним плином тексту без берегів, що одночасно є темним океаном, музикою нескінченності й Космосом», — ідеться в анотації.

«А пам’ятаєте, в день присудження Ласлові Краснагоркаю Нобелівської премії, тільки-но здійнявся звичний український лемент (в діапазоні від зловтішного “ага, будете тепер читати російською!” та жалібненького “ой, та коли ж ми, нещасні, його прочитаємо…” і аж до статечних дядьківських роздумів у стилі Швейка й Водічки про те, чи всяк мадяр орбан, чи котрий, бува, й добрий чоловік може бути:-)), – я тут урочисто пообіцяла всій письменній громаді, що перший український Краснагоркай невдовзі надійде в продаж?.. Ну і от, стрічайте – надійшов! І перші читачі вже розгортають свої примірники», — написала на своїй фейсбук-сторінці Оксана Забужко (вона — голова Наглядової ради видавництва).
У «Коморі» наголосили, що твори Ласло Краснагоркаї вже набули статусу класики світової літератури х перекладено на понад 25 мов, серед яких відтепер і українська.
У 1993 році «Меланхолія опору» стала найкращою книжкою Німеччини за версією премії Bestenliste-Preist.
Як повідомлялося, угорське видавництво Magvető повідомляло, що лише за перший тиждень після присудження премії Нобелівської премії з літератури продажі книжок Ласло Краснагоркаї перевищили річні показники.
Чільне фото: Szilágyi Lenke
Фото: Комора
Оригінал статті на Suspilne: Книжка нобелівського лавреата 2025 — вже у продажу
Блог
Поділіться своїми враженнямиПоділіться враженнями від книги «Карпатська одіссея». Чи було б вам цікаво прочитати другу частину, де дівчата поїхали б досліджувати Закарпаття?
Адже Закарпаття має зовсім інший колорит порівняно з Гуцульщиною:
Сьогодні останні розділи ЗоряниДрузі!
Історія Зоряни та Вогнеяра підійшла до кінця, і сьогодні вночі вийдуть останні розділи. Дякую, що були з цими героями❤️
Ще кілька днів після завершення її можна буде прочитати безкоштовно ❤️
Також, хочу поділитися
Літературна премія Книга року BBC-2025 оголосила переможцівЛітературна премія «Книга року BBC-2025» оприлюднила переможців. Про це повідомили на фейсбук-сторінці українського відділу BBC.
Переможців обирали серед 15 книжок у трьох номінаціях: К
У лютому 2026 року книжка «Не народжені для війни» з’явиться в перекладі нідерландською мовою. Про це письменник Артем Чапай написав на своїй фейсбук-сторінці.
Видання вийде у нідерланд
Дев’ятого жовтня рівно о другій годині дня за київським часом секретар Нобелівського комітету оголосив нового лауреата: ним став угорець Ласло Краснагоркаї. Нещодавно на сайті Нобелівсь
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.