«#книголав» зніме з передпродажу книжку, авторка якої тішилася російським перекладом
Видавництво «#книголав» не друкуватиме роман британської письменниці Дені Редд «Арктичний клуб поціновувачів карі», допоки не з’ясує ставлення авторки до російського перекладу цієї книжки і російсько-української війни. Про це співзасновниця видавництва Світлана Павелецька розповіла у коментарі Читомо.
Переклад роману «Арктичний клуб поціновувачів карі» видавництво «#книголав» оголосило на початку вересня 2025 року.

«Це романтична історія з ароматом морозного повітря та присмаком спецій. Мая вирушає за своїм хлопцем до Арктики, мріючи про північне сяйво та сани, але знаходить лютий холод, темряву та самотність, відчуваючи, що втратила себе у цьому суворому середовищі», — ідеться в анотації книжки.
За тиждень авторка телеграм-каналу «Алінарія про книжки» помітила, що у 2023 році ця книжка вийшла друком у російському видавництві «Дом историй». Інформацію про це Дені Редд публікувала на своїй інстаграм-сторінці.

Дені Редд назвала російське видання «розкішним» і висловила захват тим, наскільки широко розповсюдилася її історія, а ще дякувала російському видавництву. Окрім того, вона опублікувала відео, в якому зазначала, що сподівається на те, «що книжка надихне людей, які переживають труднощі».
Переглянути цей допис в Instagram
Після розголосу українці, зокрема ілюстраторка Женя Олійник, почали критикувати авторку за байдужість до публікації її книжок у росії.


Наразі із сайту «#книголав» видалили посилання на передзамовлення роману.
У коментарі Читомо співзасновниця видавництва Світлана Павелецька розповіла, що фізичні примірники надрукувати ще не встигли, тому ухвалили рішення відмовитись від передзамовлення. «У нас виникала подібна ситуація з іншим автором кілька років тому. Нам потрібно проаналізувати, що сталося цього разу. Поки що книжку зняли з сайту, а після того, як ми з’ясуємо ситуацію, повідомимо і вас, і читачів», — зазначила вона. Також Світлана Павелецька повідомила, що, як і в попередньому випадку, «#книголав» звертатиметься до агентів письменниці, а в разі відмови — до неї безпосередньо.
Дені Редд — заступниця редактора журналу Much Better Adventures, письменниця, народилася у Великій Британії. Має магістра креативного письма й доктора філософії з креативного та критичного письма в Університеті Східної Англії. Вона досліджувала репрезентації островів у постколоніальній та феміністичній художній літературі. Під час роботи над дисертацією їздила до віддалених островів Європи, включно із Шпіцбергеном за Полярним колом. Два роки жила в Індії, писала для National Geographic Traveller India.
Як повідомлялося, у 2023 році видавництво «#книголав» уже зверталося до іноземних письмеників із запитаннями про друк їхніх книжок на території росії: тоді такий запит надсилали до агентів шведського письменника Фредеріка Бакмана, чию книжку мали видати у російському видавництві «Синдбад». Тоді Бакман пояснив, що не схвалює переклад своїх книжок російською, але права придбали ще до початку широкомасштабного російського вторгнення в Україну.
У 2025 році у подібній ситуації опинилося Видавництво Старого Лева: воно припинить купувати права на нові книжки швейцарського письменника Жоеля Діккера. Його роман вийшов у російському видавництві Corpus, згодом цю ж книжку анонсувало ВСЛ. Видавництво Старого Лева надіслало листа агентці Жоеля Діккера з проханням висловити свою позицію щодо російсько-української війни, однак відповіді не отримало.
Чільне зображення: інстаграм-сторінка авторки/колаж Читомо
Оригінал статті на Suspilne: «#книголав» зніме з передпродажу книжку, авторка якої тішилася російським перекладом
Блог
Гурт «Очеретяний кіт» випустив пісню на вірш Валерія ПузікаУ межах мистецького проєкту «Збиті рими» відбулася прем’єра пісні «Перекотиполе», яку гурт «Очеретяний кіт» створив на вірш військовослужбовця ЗСУ, письменника, режисера й художника Ва
У Нігерії авторки еротичних романів через релігійну цензуру продають книжки у WhatsAppУ північній Нігерії авторки еротичних і любовних романів мовою хауса дедалі частіше публікують свої тексти у закритих жіночих WhatsApp-групах, щоб уникати контролю релігійних цензорів,
Давайте просто здамося росіянамДавайте просто здамося росіянам.
Саме це я чую в кожному “я не політична людина” але я розмовляю, пишу і думаю російською, маю на це право. І буду “прєвозносіть на публіку російскоє творчєство, потому что могу
Смачний трилерВІТАЮ!
Пропоную до вашої уваги уривок з нової глави ” Контракт на життя”:
— Стейсі кохає мене, хлопче, і ти з цим нічого не вдієш, — спльовує кров із рота чоловік, спокійно дивлячись на мене. Хоча ні — в очах
“Моя пантера з іншого світу” вже на сайті!♥️☺️Новинка Моя пантера з іншого світу вже чекає на знайомство з читачами!)) Буду щаслива будь-якій підтримці! ❣️
Я вже хотів потягнутися за телефоном, щоб викликати чи то поліцію, чи то психіатрів, як раптом почалося
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.