КВАРТИРНИК «ТРОЯНДИ Й ВИНОГРАД»: У ГОСТИНАХ — АННА БАГРЯНА

КВАРТИРНИК «ТРОЯНДИ Й ВИНОГРАД»: У ГОСТИНАХ — АННА БАГРЯНА

У Літературно-меморіальному музеї М. Т. Рильського 27 травня (вівторок) о 17:00 — нова зустріч учасників квартирника «Троянди й виноград». Спілкуємося з відомою письменницею та перекладачкою Анною Багряною.

Анна Багряна (справжнє ім’я Ганна Юріївна Багрянцева) — українська поетеса, прозаїкиня, драматургиня, перекладачка, членкиня НСПУ. Перекладає з польської, болгарської, македонської та російської мов. Дочка літератора, видавця, журналіста Юрія Багрянцева. Так, авторка і перекладачка такої кількості книг, що якщо поставити собі за мету перечитати їх, то на це знадобиться кілька років (хм, а скільки ж треба, щоб написати?). Та й щоб просто перерахувати їхні назви, доцільніше спрямувати вас до Вікіпедії, інакше наш анонс перетвориться на бібліографічний покажчик.

Ужинок молодої письменниці таки вражає!

Поезія: «Суцвіття слів», «Поміж бузкових снів», «Між богами і нами», «Мандрівка линвою», «Wysnij mnie… (Вимрій мене…)», «Інші лінії», «Замовляння із любові» та багато ін.

Прозові твори: «Етимологія крові», «Анна Багряна про Марію Заньковецьку, Олену Телігу, Вангу, Марію Приймаченко, Славу Стецько». «Дивна така любов», «Дошкуляка», «Казки з міського парку», «Ґеня», «Годинник Аріадни» та багато ін.

Десятки й десятки перекладів творів інших авторів та перекладених романів, повістей і поезій самої Анни (о, тут можна потонути навіть у самих лише назвах. Таки прямуйте до Вікіпедії).

Драматургія! До речі, не просто написано і надруковано — за п’єсами та лібрето Анни Багряної здійснено низку постановок, наприклад, драматичну поему «Над Часом» представив драматичний театр «ЕРА» (Київ), 2006; музично-драматична студія «Прем’єра» (Київ), 2009, Дитячо-юнацький театр «МІФіЯ», м. Івано-Франківськ, 2013; театр-студія «Сьоме небо», м. Вінниця, 2014; театральний студентський колектив «Palladium», м. Київ, 2015; театральний гурток «Сюрприз», м. Вараш (Рівненська обл.), 2017… А ще в репертуарі Донецького національного академічного українського музично-драматичного театру (2010 р.) з’явився мюзикл Анни «Глорія», в Українського драматичного театру «Гомін» (Чикаго, США) та драматичної студії «Міладін» (м. Струга, Північна Македонія) — трагікомедія «Рододендрон» тощо.

Твори Анни Багряної перекладені польською, російською, англійською, французькою, болгарською, латиською, азербайджанською, естонською, вірменською, македонською, сербською, хорватською, албанською, литовською, естонською та іншими мовами.

Отже, ви зрозуміли, що оминути увагою таку нагоду прийти на зустріч у садибу Максима Рильського неможливо. Якщо ще залишилися сумніви, то ось вам 10 фактів про Анну Багряну:

  1. У дитинстві мріяла стати вчителькою української мови та літератури, також любила гратися «в бібліотеки».
  2. За освітою — викладач української мови і літератури, але ніколи не працювала за фахом.
  3. За своє життя перепробувала багато професій і захоплень, які стали цінним матеріалом для написання творів: працювала теле- і радіведучою, секретарем Ради Спілки письменників, перекладачем, продавцем хенд-мейду, аніматором у дитячому таборі, колись навіть балотувалася в депутати Верховної Ради України.
  4. Від минулого року працює в Бібліотеці філології Софійського університету ім. Климента Охридського.
  5. Кілька років тому заснувала в столиці Болгарії свій артклуб, у якому збирає українок та друзів України.
  6. Звикла довіряти долі і власному серцю. За світоглядом — сонцепоклонниця.
  7. Вегетаріанка з 26-річним стажем.
  8. Велике значення приділяє сновидінням і знакам долі. Досить часто використовує їх у своїй творчості.
  9. Місцем своєї сили вважає рідне селище Борова Фастівського району Київської області, у якому виросла.
  10. Переконана, що для гармонійного і здорового життя дуже важливо берегти і плекати свою внутрішню дитину.

Тепер уже точно — беріть із собою різні смаколики до чаю — і до нас! Бо не лише буде цікава і змістовна бесіда, нові книги, рядки поезій, а й трохи поспіваємо зі спеціально запрошеними гостями.

І так, для тих, хто ще не знає: Літературний квартирник — новий проєкт музею Максима Рильського, але, мабуть, і найстаріший у цьому будинку, коли в його стінах на подібні зустрічі за участю господаря збиралася творча інтелігенція. Як це виглядає зараз: це зустрічі для тих, кому цікаво познайомитися з творчістю запрошених письменників, а також представити власні напрацювання та отримати фідбек і корисні поради (якщо, звісно, потребуєте цього) або ж просто провести час у приємному літературному товаристві в історичному й затишному місці. Збираємося в тісному колі однодумців за чаєм і смаколиками (пригощаємось і пригощаємо). На жаль, без Максима Рильського (старшого)…

Модераторка — письменниця й журналістка Юлія Бережко-Камінська.

Партнерами «Троянд і винограду» є Міжнародний літературний конкурс «Коронація слова», всеукраїнська газета «Літературна Україна», Кабінет молодого автора НСПУ.

Що це значить? Що серед запрошених гостей будуть переможці одного із найпрестижніших літературних конкурсів, найкращі твори учасників потраплять на сторінки «Літературної газети», а найталановитіші автори мають змогу бути запрошеними на проєкт Кабінету молодого автора «Нова доба», де зможуть представити творчі напрацювання під час власного авторського вечора.

Отже, долучайтеся!

  1. S.: Душа Максима Тадейовича Рильського незримо буде з нами!
  2. S. S.: (Є така вірогідність, але не гарантуємо.)

Адреса для непосвячених: Київ, Максима Рильського, 7.

Юлія Бережко-Камінська

 

Прокоментуєте?

Оригінал статті на НСПУ: КВАРТИРНИК «ТРОЯНДИ Й ВИНОГРАД»: У ГОСТИНАХ — АННА БАГРЯНА

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Пішов із життя засновник «Нашого Формату» Владислав Кириченко

Уранці 20 січня пішов із життя Владислав Кириченко — засновник бренду «Наш Формат», засновник ГО «Реформація». Про це повідомили у телеграм-каналі видавництва.
Йому було 57 років. Причи

На фронті поліг фотокореспондент і військовий Володимир Сінійчук

На Донеччині 4 січня в бою загинув фотокореспондент районної газети «Рідний край» із селища Велика Багачка на Полтавщині та військовослужбовець Збройних сил України Володимир Сінійчук.

«БараБука» визначила дитліт, що претендує на звання найкращої у 2025

Експертки лабораторії дитячого читання НЦ «Мала академія наук України» оголосили довгий список найкращих дитячих і підліткових видань 2025 року. Про це Читомо повідомила лабораторія дит

Відбулася презентація книги «Незламний та нескорені. Миколаїв — місто героїв»

Книгу Аліни Тітової «Незламний та нескорені. Миколаїв — місто героїв» презентували в обласному центрі.

Про це повідомляє спільнота «Департамент позитиву» у Фейсбуці, передає Укрінформ.
Зазначається, що

20 січня — Міжнародний день прийняття

20 січня проводиться Міжнародний День прийняття – цінна подія зі зворушливою історією. Іноді важливо приймати деякі речі. Твердження особливо вірне у випадку визнання інвалідності людини. Цей факт не повинен змушувати

Перейти до блогу

Нові автори

Віктор Васильчук

Народився 29 лютого 1960 року в м. Коростень, що на Житомирщині, в сім’ї залізничника (батько Борис Іванович, почесний залізничник, учасник Другої світової війни, ветеран праці – 40 років електрогазоз-варником на вагонному депо) і робітниці (мама Розалія Кайтанівна, пенсіонерка, трудилася формувальницею на «Жовтневій кузні»). Українець. Громадянин України. Закінчив філологічний факультет Київського держуніверситету. З 1982 р. працював […]

Хелен Соул

Псевдонім Хелен Соул. Мешкає у місті Кропивницький. Пише твори для дорослих та підлітків. Переможниця у конкурсі оповідань соціального спрямування на електронному порталі Букнет від компанії Avitarart з твором “Зірка з неба”. Переможниця конкурсу в номінації романи від видавництва Кондор. Дебютний роман “Викрадач мого повітря” вийде друком у 2021 році. Посилання на сторінку фейсбук: writerHelenSoul

Чиж Аліна Кількість робіт: 4 Марина Жойа

Перекладачка, поетка, публіцистка. Пише вірші та казки кількома мовами. Співпрацює з великими українськими видавництвами як перекладачка. Фіналістка міжнародних літературних, перекладацьких конкурсів, як-от: лонг-ліст конкурсу НСПУ «Нова доба» (2020), лауреатка конкурсу перекладів чилійської поезії видавництва «Макондо» (2019) за переклади нобелівської лауреатки Ґабріели Містраль, Ніканора Парри та пісні Віолетти Парра; фіналістка Міжнародного конкурсу «Корнійчуковська премія» (2018) тощо. […]

Ірина Вальянос

Доброго дня. Мене звати Ірина і я пишу про війну, про повернення з війни мого чоловіка, про його адаптацію, про свою роль в цьому процесі і про свої емоції.

Юта Радуга

Юта Радуга (Безхлібна Юлія Сергіївна) –  (народилася 14 квітня 1989 року на мальовничій Волині) — прозаїк, письменниця, копірайтер, перекладач, самовидець, букініст, ментор, меценат на різних інтернет ресурсах та майданчиках.   Має ІІ вищі освіти: Архітектурна- («Харківський Національний університет міського будівництва та господарства ім. архітектора Бекетова») м. Харків; Військова- («Військовий інститут телекомунікацій та інформатизації ім. «Героїв […]

Tadeй Кількість робіт: 8 Ліра Воропаєва Кількість робіт: 4 Прохоренко Вікторія Василівна (Helis)

букнет аккаунт сторінка у фейсбуку сурджбук аккаунт

Ірина Маркова Кількість робіт: 3 Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Валерія Расходова Кількість робіт: 6 Сергій Волошин Кількість робіт: 3 Камелія Кількість робіт: 8 Анна Фадєєва

https://www.facebook.com/fadeevanna

Перейти до "Нові автори"