Жінки, що народжують світ наново, — у збірці «Замість яблук» Скиби-Якубової

Жінки, що народжують світ наново, — у збірці «Замість яблук» Скиби-Якубової

Збірка Іванни Скиби-Якубової «Замість яблук» фіксує поділ життя на «до» та «після», який відбувся 24 лютого 2022 року. Фактично поділ на два окремі життя. У першій частині, написаній іще до початку повномасштабного вторгнення, вірші міфологічні, навіть дещо хтонічні. Вони оповідають про жінок, які готові сперечатися з Богом. Реальність витоншується, а тональність змінюється, коли настає «після». Тоді жінки, чий голос звучить наскрізно в збірці, уже відверто протистоять Богу. Вони захищають життя та землі, беруть до рук зброю й народжують новий світ опісля смерті старого. 

За дозволом Видавництва Старого Лева, Читомо публікує післямову до збірки, написану Катериною Ботановою.

Замість слів

Якщо 24 лютого розірвало людські життя на «до» і «після», то як йому не розірвати книжку? «До» і «після» як (не)таємна мова, як культурний код, як замовляння болю, як щоденна вправа з проговорювання реальності, що поєднує всіх, хто миттєво розуміє «до» і «після», — всіх, кому не треба нічого пояснювати.

Замість яблук. Іванна Скиба-Якубова. — Видавництво Старого Лева, 2024. — 208 с.

 

Усе, що було «до», уже відбулося, сталося, вросло в землю, осіло, проросло. Усе, що прийшло «після», триває й досі, болить, шукає свої слова. І ніхто не знає, як і коли воно закінчиться, чи зможе хоч колись теж перетворитися на чергове «до».

 

Ця збірка Іванни Скиби-Якубової — відчайдушна спроба віднайти слова, видобути їх із оглушливої тиші, бо «коли западає тиша така загрозлива, / що навіть бог починає наспівувати, аби не мовчало», що лишається робити поеткам? Бо «що залишається в мові, / коли ми не говоримо?» І водночас — слово до слова — зберегти все, що відбулося «до», усе, що відчувалося, кричалося, танцювалося, любилося, врешті-решт, і було життям.

 

Утім, часовий, апокаліптичний і переважно дуже тілесний розрив цієї книги сягає глибше: він прадавній, біблійний, він проходить саме по тій тонесенькій межі, де народжується і помирає Бог, а до воскресіння ще далеко, у нього можна хіба вірити. Тут історичний і сакральний часи переплітаються, як пагони винограду, зливаються в один і зупиняються, щоби все змінилося назавжди.

 

Вірші «До» починаються восени 2020-го і тривають до 19 лютого 2022-го. Цей на позір недовгий відрізок часу становить майже половину книги. Його поезія абсолютно жіноча, химерна, ритуальна. Жінки змінюють обличчя і ролі: вони королеви і сестри, вони діви й коханки, але переважно вони баби й прабаби, які тримають на собі світ. Іванчине жіноцтво розростається й перетворюється на прадавнє бабство, тілисте й соковите, яке вбирає в себе ціле життя. Воно багатолике і єдине, танцює й сміється безсоромно, і з нього проростає трава і ростуть сади. Воно мудре і відьмацьке, обіймає й захищає своїх:

навчала баба на призьбі: не віддавай відьму, коли побачиш, 

бо наступної ночі прийдуть по тебе. 

буде за що тебе розіп’яти.

 

Її жінки протистоять Богові, гепають йому на стіл, під ніс, мішки з власними тельбухами — з усім цим одвічним невтамовним стражданням, із нутряним хрипом від неможливої любові, який старозаповітна Єва отримала в покарання за яблуко, за хрумке й соковите яблуко з дерева пізнання. У всій цій правді «про жінок, яких звикли вважати сталевими» є так багато крихкості, сили й готовності «до скону чути кожну вібрацію болю». Утім, у вірші, написаному 19 лютого 2022 року, коли «чорні розриви всесвіту» вже тут, тріщать і волають, ще досі здається, що їх можна зашити — зустріччю пальців, подихом на шиї, доторком рук.

 

Далі на чотири місяці западає тиша, й коли наприкінці червня 2022 року починається поетчине «після», з усього жіноцтва з авторкою лишаються лише дві Марії — Магдалина і мати Христова.

 

Магдалина, яка «до» голосно сміялася в обличчя смерті, відмовляючись помирати, якій не було чого втрачати, тож чому б не позбиткуватися, не впісятися від сміху, в найпершому ж вірші «після» дістає «особливу роботу»: поміж уламків, частин, шматків людських тіл («Ти ж не боялась ніколи ні крові, ні плоті») шукати Імена. У наступному вірші вона збирає під подолом своєї широкої спідниці дітей, ховаючи їх від смерті.

Вона вже не говорить до смерті й не сміється, бо чого насміхатися з тієї, хто вже не випадкова гостя, а постійна присутність? Ба більше, «після» саме смерть стає визначальним чинником існування — саме вона його і спричиняє. І вона вже не просто смерть. Вона — вбивство.

Із літер і слів, написаних після 24 лютого, виплітається своєрідний апокриф, де початком і завершенням, причиною й підставою для існування нового світу, докорінно і невиправно відмінного від усього, що було, що могло бути «до», — є життя і смерть не Христа, але Марії.

 

Бог із пораненим серцем 

перетворюється на людину. 

Жінка з розірваним серцем 

перетворюється на бога. 

Божественність її така плотська. 

Людяність його така світла.

Вірші «після» — разом із реальністю — витончуються. Їхнє жіноцтво втрачає соковиту вітальність, переможну тілесність, хтонічне, якесь земляне відьомство, що було в них «до». Тепер, у часи «після», уже не до втримання на собі світобудови, немає часу протистояти Богові. Ворог здрібнішав і водночас став реальнішим. Реальнішою стає і жінка. 

 

вийди, Маріє, з золота, 

вдягни камуфляж і кричи. 

 

стріляй, Благовіщена, 

бо любов уже не рятує. 

ти не бачиш? любов — не рятує, Пренепорочна. 

кидай вогнем.

 

І вона кричить, волає, промовляє, вона шукає слова, губить їх і віднаходить знову. Слова тепер її зброя, особливо коли «він мовчить. / бідний-бідний старенький всесвіт». Хтось має робити цю брудну нелюдську роботу, шукати імена, давати імена, називати, вхоплювати, не дозволяти зникнути, пам’ятати, щодня і щосекунди невтомно промовляти світ — пошматований світ «після».

 

І вона кричить, бо народжує. Уперше від початку світів, уперше від початку цієї книги, її жінка — та, друга Марія — не лише королева, сестра чи баба, а й мати. Вона кричить, бо в неї відкривається матка: 

Країна готова до свóго народження. 

Країна народжує сама себе.

У крові й смертях, у спазмах, болях і розривах, народжується інша країна, інша історія. І ключова її героїня, хоча про це не заведено писати не лише в давніших різдвяних історіях, а й навіть у сучасних воєнних новинах чи аналітиці, — шийка матки. Через неї проходить історія, через неї відбувається справжнє диво, альфу і омегу не треба далеко шукати — вони теж тут.

 

Відбувається те, що видавалося неможливим: чорні розриви всесвіту зшиває вона, молода мати й стара акушерка. Уже не переписуючи, а просто виписуючи власне євангеліє — Євангеліє від Марії, де її власними словами написано про її ж таки життя.

У спазмах того, що відбулося й досі відбувається «після», народжується незнищенна жіноча сила, сакральне жіноцтво, якому вже не потрібен Бог — ані для любові, ані для війни. Бо для того, щоби смерть мала сенс, хтось до останньої миті має вірити у воскресіння.

І, як було вже, приходять мої прабабѝ 

й з ними інші невтомні, яким я не знаю імені. 

Йдуть спокійно річковою хвилею теплою, 

постають непорушно стіною храму одвічного, 

дивляться в очі 

й говорять мені, як одна: 

 

Віруй, маленька жінко, 

котра щоночі здирає з себе чуже обличчя, 

осоружний лик Маґдалини, 

за ніч воно наростає оновленим шаром, 

спружнілою шкірою, 

відростає волосся до пояса, 

відростає печаль і відчай. 

 

Віруй за нас усіх.

 

Купити книжку

 

Фото книжки: Дарина Хрисанфова

 

Оригінал статті на Suspilne: Жінки, що народжують світ наново, — у збірці «Замість яблук» Скиби-Якубової

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Обід чи обітниця?

“— Припини плакати. Витри щоки й тримай своє обличчя. Я познайомлю тебе з моїм новим слугою.

— Хочете, щоб я вийшла за нього заміж? — Простягаючи руку до накрохмаленої серветки, запитала Шарлотта.

Норман на

Заповітні нулики для Кріс❤️❤️❤️

Вчорашній день був дійсно чудовий. 

Моя книга Крістіна і брейк нарешті перетнула позначку в 2000 прочитань!

Мало того зловила 300 прочитань за один день)))

Тож, я вирішила відсвяткувати це, бо для мене то дуже круті

Взаємна підписка)

Підпишусь на всіх хто підпишеться на мене. Без відписок! Вічна френдзона)

Шевченківська премія-2026 оголосила лавреатів

Присудили Національну премію України імені Тараса Шевченка у різних категоріях. Список лавреатів у різних номінаціях опублікували на сайті Комітету премії. 
Література. Проза
Павло «Паш

УІНП допомагатиме оцифровувати книжки бібліотеки, що переїхала з Торонто в Тернопіль

Український інститут національної пам’яті (УІНП) готовий взяти участь в оцифруванні фондів української бібліотеки філії Українського національного об’єднання в Торонто, яку перемістили

Перейти до блогу

Нові автори

Тетяна Гудима Кількість робіт: 1 Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Steev Kurts Кількість робіт: 2 Ірина Маркова Кількість робіт: 3 Галина Британ

Галина Британ (Вітів) народилася 12.11.1982 року в селі Стрілки Старо-Самбірського району Львівської області. В 1999 році закінчила Стрілківську серед-ню школу. В цьому ж році вступила в самбірський педагогічний коледж імені Івана Филипчака, закінчила коледж в 2003 році, отримавши спеціальність – вчитель молодших класів та іноземної мови. Навчалася в тернопільському педагогічному університеті імені В. Гнатюка. Працювала […]

Іванна Стеф’юк

Іванна Стеф`юк (Олещук) (нар. 3 серпня 1989, с. Кобаки, Косівського району Івано-Франківської області) – українська письменниця, літературознавиця, етнографиня, методистка. Членкиня НСПУ. Лауреатка літературно-мистецької премії ім. Марка Черемшини та літературної премії імені Пауля Целана. Кандидатка філологічних наук (PhD), докторка філософії у галузі філології. Художні твори Іванна видає під іменем Іванна Стеф'юк, наукові та інші фахові публікації […]

Віра Балацька-Гузієнко

Балацька (Гузієнко) Віра з Гостомеля, Київської області. Закінчила «Літературну творчість» Інституту філології при КНУ імені Тараса Шевченка. Пише оповідання (і вже має першу збірочку оповідань для діток “Пашка і Сашка, або Шкідники на засланні”), а також вірші. Майже щоденно викладає свої нові поезії на авторській сторінці у Фейсбуці: Мої вірші для всіх. Балацька-Гузієнко Віра В […]

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Прохоренко Вікторія Василівна (Helis)

букнет аккаунт сторінка у фейсбуку сурджбук аккаунт

Олег Озарянин

Народився 01 січня 1969 року у місті Житомирі, де і проживає весь цей час. Справжнє ім'я автора Антонюк Олег Миколайович, але широким масам читачів він добре відомий під літературним псевдонімом – Олег Озарянин – по численних публікаціях в поетичних журналах та альманахах як в Україні, так і за її межами (Англія, Німеччина, Бельгія, Білорусь, Іспанія, Грузія тощо). Автор шести поетичних збірок: "Хвилини тиші" (2011), "Листи кращому другу" (2014), "400 осяянь" (2017), "Любовні осяяння" (2017), "Букет з меланхолій" (2018), "Невблаганні" […]

Анна Вітерець Кількість робіт: 6 Zoriána Bezodnia Кількість робіт: 1 Соломія Мардарович Кількість робіт: 5 Світлана Ткаченко

Народилась та живу в Києві. Спеціалізувалась у галузях монетарної політики, банківської справи, фондового ринку, економічної психології та фінансової поведінки. Зі світлими прагненнями і вкладаючи душу вивчаю світ і пишу тексти на професійну тематику, але справжнє натхнення отримую від створення вигаданих поетичних світів та історій, поділяючи спільні психологічні стани із моїми героями. Тепер працюю переважно над […]

Кропивницька Наталя

Мене звати Наталя Кропивницька. Проживаю у маленькому, але історичному, містечку на Вінниччині. Маю вищу інженерно-технічну освіту. Вірші завжди були частинкою моєї творчої сторони, якою хочу поділитися з іншими і почути конструктивну критику.

Перейти до "Нові автори"