Для держслужбовців змінилися іспити з української мови. Що треба знати

Для держслужбовців змінилися іспити з української мови. Що треба знати

Іспити для держслужбовців зі знання української мови згідно з законом «Про забезпечення функціонування української мови як державної» змінилися. Про це на пресконференції повідомили у Національній комісії зі стандартів державної мови.

 

Ініціатором спрощення процедури став Кабінет міністрів України.

 

Серед нововведень, зокрема:

 

  • змінюється час, відведений для складання іспиту на рівень володіння державною мовою для виконання службових обов’язків (тепер він становитиме 30 хвилин), що вплине на структуру іспитової роботи;
  • комісія трансформувала письмовий блок іспитової роботи та оптимізувала набір завдань (письмова частина складатиметься з тестів: їх стане менше, але вони будуть складнішими, усна частина міститиме 1 завдання – монолог).

 

«Скорочення тривалості іспитової сесії та зміна структури іспитової роботи дасть змогу істотно збільшити пропускну здатність мережі іспитових центрів», — переконані в органі.

 

Також там додали, що іспит на визначення рівня володіння державною мовою для осіб, які мають намір набути громадянство України, лишається незмінним – його тривалість орієнтовно 2 години.

 

Членкиня комісії Ольга Шевчук-Клюжева наголосила, що етапи складання іспиту залишаються незмінними: претенденти повинні зареєструватися у системі exam.mova.gov.ua та бути фізично присутніми у місці проведення іспиту. Комісія своїм рішенням встановлює результати іспитів протягом 15 календарних днів та вносить дані у реєстр державних сертифікатів, що має забезпечити прозорість іспиту.

 

Іспит для претендентів на посаду державного службовця складається з трьох частин:

 

  • Культура мови (тестові задання),
  • Читання (тестові завдання),
  • Монолог (1 завдання відкритого типу).

 

Для тих, хто претендує на отримання українського громадянства, треба буде скласти іспит так само з чотирьох частин, але вони будуть іншими:

 

  • Слухання (12 тестових завдань),
  • Читання (31 тестове завдання),
  • Письмо (2 завдання відкритого типу),
  • Говоріння (3 завдання відкритого типу).

 

Як відомо, з 16 липня 2021 року такі іспити почали складати особи, які зобов’язані володіти державною мовою та застосовувати її під час виконання службових обов’язків, зокрема, державні службовці. Також іспит складатимуть претенденти на державні посади: майбутні прокурори, судді, кандидати на посади президента, прем’єра, міністрів, керівників облдержадміністрацій, СБУ, НАБУ, Нацполіції, майбутні директори закладів освіти всіх форм власності.

 

Раніше для держслужбовців достатньо було показати оцінку з української у шкільному атестаті чи університетському дипломі.

 

Нагадаємо, Українська бібліотечна асоціація і Національна комісія зі стандартів державної мови домовилися про створення у бібліотеках мережі пунктів проходження іспитів на володіння державною мовою, а потім оголосили умови проведення іспитів.

 

Джерела: Укрінформ, Суспільне

Оригінал статті на Suspilne: Для держслужбовців змінилися іспити з української мови. Що треба знати

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Поезія Мусаковської і Андруховича — нові переклади за кордоном

У США вийшли поетичні збірки Set change («Зміна декорацій») Юрія Андруховича та The God of Freedom («Бог свободи») Юлії Мусаковської. 
Поетична збірка Юрія Андруховича вийшла в американ

У Львові одну з вулиць перейменували на честь Ірини Фаріон

У Львові вулицю Технічну перейменували на честь Ірини Фаріон — мовознавиці, громадської діячки та колишньої депутатки, вбитої у липні 2024 року. Рішення про це ухвалили на засіданні Льв

Переклади осені: іспанська фантастика, американський роман і політична сатира зі Шрі-Ланки

Цієї осені ледь не кожне українське видавництво стикнулося із затримками з друком. Втім, це не завадило порадувати читачів новинками, адже ідеальний сезон для проведення часу із книжкою

Російську літературу переробляють на туалетний папір на Волині

У Ковелі збирають російську літературу для подальшого перероблювання. Ініціаторами стали місцеві волонтери громадської організації UA Resistance Foundation.
Зібрані книжки активісти від

Лавреат Гонкурівської премії Камель Дауд опинився в центрі судового скандалу

Камеля Дауда, цьогорічного лауреата Гонкурівської премії, звинуватили у використанні реальної історії життя пацієнтки його дружини як основи для роману «Гурії».
Роман розповідає історію

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"