Дві книжки «Аґрафки» вийшли у Данії

Книжки «Голосно, тихо, пошепки» та «Я так бачу» творчої майстерні «Аґрафка» вийшли у Данії. Про це повідомляється на сторінці майстерні у фейсбуці.
Книжки вийшли друком у видавництві Forlæns. В ексклюзивному коментарі Читомо Андрій Лесів повідомив, що над перекладом обох книжок працював Йоганнес Вамберґ Андерсен.
«Спеціально для данських видань ми вносили певні зміни в ілюстрації, як-от данська абетка жестової мови і Брайля та ще ряд інших локалізацій. З видавництвом Forlæns у нас склалися дуже добрі робочі і дружні стосунки, тож сподіваємося на подальшу співпрацю з ними і нові спільні проєкти», – зазначив Андрій.
Наразі презентація книжок для данських читачів відбулася в онлайн-форматі. Але засновники «Аґрафки» сподіваються, що після зняття всіх «коронавірусних» обмежень буде змога поїхати до Данії і повноцінно взяти участь в заходах щодо промоції видань.
Зауважимо, пізнавальна книжка-картинка творчої майстерні «Аґрафка» розповідає дітям про те, як працює зір, а також різні оптичні пристрої. Видання стало логічним продовженням книжки Романи Романишин та Андрія Лесіва про слух «Голосно, тихо, пошепки». Оригінальне видання з’явилося у Видавництві Старого Лева у 2018-му році.
Творча майстерня «Аґрафка» – творчий та сімейний тандем художників Романи Романишин та Андрія Лесіва. Одні з найбільш популярних українських ілюстраторів за кордоном. У 2012 році казка «Ріпка» у переказі Івана Франка та творчо-ілюстративному втіленні «Аґрафки» увійшла до світового каталогу найкращих дитячих книжок «Білі круки». У 2013 році зі збірки «П’ятикнижжя» Грицька Чубая почалася співпраця ілюстраторів з «Видавництвом Старого Лева».
Раніше повідомлялося, що «Голосно, тихо, пошепки» та «Я так бачу» «Аґрафки» вийшли італійською. Пізніше «Я так бачу» також переклали словацькою та англійською.
Нагадаємо, що книжка «Я так бачу» перемогла в номінації нон-фікшн для дітей «BolognaRagazzi 2018» – однієї із найпрестижніших нагород у галузі дитячої літератури в світі. Також вона стала переможницею конкурсу «Найкращий книжковий дизайн», зайнявши 1-ше місце та отримавши Гран-Прі.
Фото: Forlaget Forlæns / Facebook
Оригінал статті на Suspilne: Дві книжки «Аґрафки» вийшли у Данії
Блог
Найбільше українці скаржаться на російську мову на сайтахЗа 5 місяців 2023 року на адресу уповноваженого із захисту державної мови надійшло 1650 звернень громадян про порушення Закону України «Про забезпечення функціонування української мови
Книжковий Арсенал-2023 оголосив програмуОголосили програму XI Міжнародного фестивалю «Книжковий Арсенал». Її розмістили на офіційному сайті фестивалю.
Одинадцятий Книжковий Арсенал (КА) відбудеться 22-25 червня. До програми ф
Наприкінці травня київський музей Міхаїла Булгакова оновив меморіальну табличку з барельєфом російського письменника, яку невідомі облили червоною фарбою. Музей вирішив зберегти дошку «
Андрій Содомора. ДружбаХай знає тиран собі на біду,
Що друга я зроду не підведу,
Нехай довершить свою пімсту,
Та ціну складе побратимству.
Ці рядки – з поезії Фрідріха Шіллера «Зарука» (die Bürgschaft) у перекладі
Пішов з життя ілюстратор Олександр МіхнушевНа 68-му році життя помер відомий український ілюстратор, графік, карикатурист Олександр Міхнушев. Про це у фейсбуці повідомила палеогеографиня Наталя Герасименко.
«Пам’ятаю його у 80-і
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.