«Війна, що змінила Рондо» вийшла фарерською мовою, носіїв якої у світі всього 60 тисяч

«Війна, що змінила Рондо» вийшла фарерською мовою, носіїв якої у світі всього 60 тисяч

Книжка «Війна, що змінила Рондо» Романи Романишин та Андрія Лесіва вийшла фарерською мовою. Про це повідомила головна редакторка та співзасновниця «Видавництва Старого Лева» Мар’яна Савка на своїй фейсбук-сторінці.

«Приємне. Це книжка фарерською мовою. Ми продали права на книжку Романи Романишин та Андрія Лесіва у 27 країн. Фарерські острови були 26-ю країною», — написала Савка.

 

 

Видання підготував книжковий відділ Асоціації вчителів Фарерських островів, а всі доходи від продажу передаються Червоному Хресту Фарерських островів для підтримки українських біженців, які живуть на Фарерах. 

 

Переклала книжку з норвезької на фарерську наукова асистентка факультету мови та літератури Університету Фарерських островів Санна А. Даль.

 

Книжку видали на волонтерських засадах. Перекладачка, редактори та дизайнери працювали безплатно, а витрати на друк взяли на себе благодійні організації.

 

 

Фарерська мова — одна зі скандинавських мов. Вона є офіційною мовою Фарерських островів. Загальна кількість носіїв фарерської мови приблизно 60 тисяч осіб: 48 тисяч на Фарерських островах та 12 тисяч у Данії.

 

Нагадаємо, книжка вже виходила друком в інших країнах, а її продаж відбувався з благодійною метою. Болгарською книжка вийшла у видавництві SoftPress, яке передавало виручені кошти на допомогу жертвам війни в Україні. 

 

У Франції з кожного проданого примірника цієї книжки 1 євро йде на допомогу дітям в Україні.

 

У 2015 році книжка вийшла словацькою мовою у видавництві BRAK, частина коштів з продажу також спрямована на гуманітарну допомогу українцям.

 

У США книжку внесли до сотні найкращих ілюстрованих видань року, а у Німеччині вона потрапила до списку найкращих книжок 2022 року та отримала відзнаку Берлінського літературного фестивалю.

 

А у 2019 році за мотивами «Війна, що змінила Рондо» творчої майстерні «Аґрафка» під керівництвом режисерки Ольги Гаврилової зняли короткометражний анімаційний фільм.

 

Читайте нашу рецензію: Війна і мир, що змінили Рондо

 

Чільне фото: Берлінський літературний фестиваль

Фото: Мар’яна Савка, книжковий відділ Асоціації вчителів Фарерських островів.

Оригінал статті на Suspilne: «Війна, що змінила Рондо» вийшла фарерською мовою, носіїв якої у світі всього 60 тисяч

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

В’ячеслав Гук. «Самота – це єдине, що залишається і належить живим…»

“Українська літературна газета”, ч. 1 (381), січень 2026
 
* * *
Той час цілком перевершив сумніви, сховані в глибині
єства, як зроблений наспіх запис у метриці, немов знак,
що змерхла яскравість осінніх

Знайомство з Ельтанарією ч.1

Привіт мої любі. Я оце подумала, що давненько нічого такого не писала у блозі разом зі своїми тарганчиками й тому спішу виправитися, а якщо точніше, то почати вас знайомити з Ельтанарією де відбуваються описані у моїй

Записки початківця-автора

Всім привіт!

Я зовсім нещодавно почала пробувати себе в письменництві й вирішила викласти першу історію, над якою зараз працюю. Для мене це новий досвід, і я лише вчуся всьому — від того, як розповідати історію, до того,

Записки начинающего автора

Всем привет!

Я совсем недавно начала пробовать себя в писательстве и решила выложить первую историю, над которой сейчас работаю. Это для меня новый опыт, и я пока сама учусь всему — от того, как рассказывать историю, до

Роман «Дім для Дома» Вікторії Амеліної отримав грант PEN Translates у Великій Британії

Роман Вікторії Амеліної «Дім для Дома» (Dom’s Dream Kingdom) отримав грант PEN Translates — ключової програми підтримки перекладної літератури, яку реалізує English PEN. Про це повідоми

Перейти до блогу

Нові автори

Оля Федорончук

Cторінка на фейсбуку – https://www.facebook.com/olha.fedoronchuk

Софія Заяць

Мій роман піднімає декілька тем: 1 Тема сексуальних домагань , через чоловіків і призму винуватий сам. 2 Ціна людського життя. 3 Тема технологій за якими люди не бачать людей. В мому фентезі є 4 основних легенди які формують його кістяк. 1 Мору (малі деталі є в Арці Істина ангела , один з найулюбленіших персонажів бо […]

Катерина Литвиненко

Всім привіт. Нещодавно випустила свою першу збірку віршів “Каменный город”. Підтримка рідних та друзів змотивувала мене йти далі. Тепер дуже хочеться споглянути, як сприймуть мої вірші зовсім незнайомі мені люди.

Віктор Крупка Кількість робіт: 7 Даніела Тороній

…дихаю творчістю і відчуваю смак книг

Марія Яновська

Родом із Прикарпаття (селище Ланчин Надвірнянського району), 09.02.1959 р.н. Працювала у сфері транспорту, сільського господарства, та на державній службі. Освіта вища.1977-1982р.р. навчалась в Чернівецькому державному університеті ім. Ю. Федьковича. Вірші пише з дитинства. Автор 6 поетичних збірок: «Квіти любові»,«Не забувай», «Голос голубки», «Стежина до щастя», «Мереживо долі», «Намисто мрій» та збірки віршів для дітей «Подарунок […]

Дороті Клаус Кількість робіт: 8 Юлія Бережко-Камінська

Народилася 29 травня 1982 р. на Херсонщині (с. Чорнобаївка Білозерського району). Журналіст, редактор друкованих видань. Закінчила Київський національний університет ім. Т. Шевченка (Інститут журналістики). Автор понад 500 журналістських і літературних публікацій у регіональній і всеукраїнській пресі. Друкувалася в журналах і газетах: «Дніпро», «Україна», «Золота пектораль», «Полисадник», «Жінка», «Крила», «Одноклассник», «Летопись Причорноморья», «Отражение», «Медиа Експерт», «Алые паруса», «Літературна Україна», «Українська […]

Тетяна Зінченко

Я – Тетяна Зінченко, журналістка, фольклористка, за другою освітою – психолог. Маю збірку поезій “Твоя щаслива пора року”, готується до виходу роман у новелах.

Віра Балацька-Гузієнко

Балацька (Гузієнко) Віра з Гостомеля, Київської області. Закінчила «Літературну творчість» Інституту філології при КНУ імені Тараса Шевченка. Пише оповідання (і вже має першу збірочку оповідань для діток “Пашка і Сашка, або Шкідники на засланні”), а також вірші. Майже щоденно викладає свої нові поезії на авторській сторінці у Фейсбуці: Мої вірші для всіх. Балацька-Гузієнко Віра В […]

Світлана Ткаченко

Народилась та живу в Києві. Спеціалізувалась у галузях монетарної політики, банківської справи, фондового ринку, економічної психології та фінансової поведінки. Зі світлими прагненнями і вкладаючи душу вивчаю світ і пишу тексти на професійну тематику, але справжнє натхнення отримую від створення вигаданих поетичних світів та історій, поділяючи спільні психологічні стани із моїми героями. Тепер працюю переважно над […]

Тоня Твіст

м. Київ Письменниця, перекладачка, авторка освітніх програм в «Lucky Academy». Пише для дітей та дорослих. Також пише детективи. Випускниця літературних шкіл, курсів та академії детектива. Публікується під псевдонімом в різних літературних журналах та збірниках. Лавреатка та фіналістка багатьох літературних конкурсів, серед яких: міжнародний літературний конкурсу до Дня Студента, (Канів, 2019); міжнародний літературний конкурс «Коли наблизитися…» […]

Дар’я Загребельна Кількість робіт: 8 Галина Британ

Галина Британ (Вітів) народилася 12.11.1982 року в селі Стрілки Старо-Самбірського району Львівської області. В 1999 році закінчила Стрілківську серед-ню школу. В цьому ж році вступила в самбірський педагогічний коледж імені Івана Филипчака, закінчила коледж в 2003 році, отримавши спеціальність – вчитель молодших класів та іноземної мови. Навчалася в тернопільському педагогічному університеті імені В. Гнатюка. Працювала […]

Мамалыжка Кількість робіт: 5 Перейти до "Нові автори"