Виходить англійський переклад роману «Завод» військового Ігоря Мисяка

Виходить англійський переклад роману «Завод» військового Ігоря Мисяка

Незалежне американське видавництво Atthis Arts видало роман «Завод» українського письменника Ігоря Мисяка.

«Завод» Ігор Мисяк написав у 2022 році. Роман був присвячений його другові, який загинув під час захисту України.

 

«Завод» розповідає історію про групу чоловіків, які відновлюють зруйнований завод на околиці забутого села. Вони вирішують будувати та продавати електронні машини, які обіцяють дарувати щастя.

 

Роман переклали Євгенія Дуброва і Ганна Лелів. Ганна Лелів у коментарі Читомо відзначає: «Це трагедія, що життя Ігоря було так жорстоко обірване росією, і його дебютний роман став останнім. Мені дуже хотілося б поговорити з Ігорем, щоб глибше зрозуміти його бачення цієї історії, як він уявляв своїх персонажів і які повідомлення він хотів донести. На жаль, ця можливість так і не з’явилася, тому я покладалася на власні судження та інстинкти як читачка, щоб керувати моїм перекладом. Я сподіваюся, що Ігор був би задоволений нашим перекладом. Його зворотнього зв’язку сильно бракує, але ми робили все можливе, щоб зберегти його голос та настрій».

Обкладинку створена Ігорем Дунцем. На ній зображений зруйнований завод під сірим небом, що символізує складний світ книжки.

 

 

 

Завдяки попереднім замовленням Atthis Arts зібрало необхідні кошти для покриття витрат та фінансування маркетингової кампанії для просування роману.

 

Видавчиня розповіла Читомо про момент, коли вона вперше прочитала опис роману: «Коли Вікторія Ма з літературної агенції OVO звернулася до мене і запропонувала список українських книжок для перекладу, спочатку я думала, що ми не зможемо взяти ще один проєкт через нашу завантаженість. Але коли я прочитала опис цього роману, він виділявся серед інших. Відчувала, що це книжка, яку я хотіла б прочитати, і відчула духовний зв’язок з автором, навіть після його загибелі. Ігор вірив, він любив, і він боровся за щастя».

 

Книга «Завод» вже доступна для попереднього замовлення. Її вартість — $20.

 

Ігор Мисяк — поет, прозаїк. Народився 16 червня 1993 року на Львівщині. Навчався на історичному факультеті Дрогобицького педагогічного університету. Був активним учасником Революції Гідності. З осені 2014 до кінця літа 2015 року проходив службу в полку «Азов», санітаром на «швидкій» і бійцем-рятувальником.

 

Поет та прозаїк. Лавреат конкурсу «Хортицькі дзвони 2018», фестивалю «Ірпінський Парнас 2018», конкурсу «Житомир ТЕМ 2019» та фестивалю «Ан Т-Р-Акт 2020». Друкувався в журналах «Літературний Чернігів», «Дзвін», антології «Молоді голоси» та кількох альманахах.

 

На початку березня 2022 року приєднався до підрозділу Сил територіальної оборони ЗС України. Згодом опинився в лавах окремої механізованої бригади імені Лицарів Зимового походу. Брав участь у звільненні Херсонщини від російських окупантів.

 

Дебютна книжка вийшла у видавництві «Темпора».

 

Як повідомлялося, проєкт «Недописані» ідентифікував 194 діячів літератури, чиї життя забрала російська агресія.

 

 

Чільний колаж: Читомо

Оригінал статті на Suspilne: Виходить англійський переклад роману «Завод» військового Ігоря Мисяка

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

До електронних реєстрів для нерухомої спадщини та музейних фондів уже внесено…

До єдиних електронних реєстрів для нерухомої спадщини та музейних фондів уже внесено десятки тисяч об’єктів.

Про це йшлося під час форуму Europeana 2025 Policy Forum, до якого в режимі онлайн долучил

Стали відомі переможці премії «Найкраща угорська книжка»-2024

Асоціація угорських книговидавців та розповсюджувачів оголосила переможців премії «Найкраща угорська книжка» 2024 року. Про це повідомляється на сайті асоціації.
Премію вручають за найк

У Португалії перевірять шкільні підручники, у якому Крим назвали російським

Головна інспекція з питань освіти і науки Португалії розпочала перевірку шкільних підручників з географії та історії для учнів 7 класу, в яких Крим назвали територією рф. Про це повідом

Словенське книжкове агентство стало членом мережі європейських організацій EURead

Словенське книжкове агентство приєдналось до мережі європейських організацій, що займаються розвитком культури читання, EURead. Про це повідомляється на офіційному сайті агентства.
«При

Міністр культури України й посол Франції обговорили збереження Софійського собору після…

Міністр культури та стратегічних комунікацій Микола Точицький і посол Франції в Україні Гаель Весьєр обговорили збереження Софійського собору в Києві, який зазнав пошкоджень внаслідок російської атаки.

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"