Видавнича галузь України: дослідження книжкового ринку від УІК і Британської ради

Видавнича галузь України: дослідження книжкового ринку від УІК і Британської ради

Британська Рада в Україні в партнерстві з Українським інститутом книги опублікували дослідження “Видавнича галузь України: огляд сектора”, здійснене незалежною британською експерткою Еммою Шеркліф, яка на початку 2020 року приїхала в Україну задля особистого знайомства з сектором.

У межах дослідження було проведено понад 100 годин очних та дистанційних інтерв’ю з видавцями, продавцями, бібліотекарями, працівниками фестивалів, представниками культурних та галузевих установ, а також іншими зацікавленими сторонами.

“Дослідження українського книжкового ринку — ключове завдання задля розроблення ефективних державних політик, розвитку успішного креативного і зокрема книжкового бізнесу і, звісно ж, промоції читання”, – запевняють автори дослідження. Переповідаємо головні тези.

Ключові висновки

Брак статистики. Нестача статистичних даних і відсутність довіри між представниками галузі стає ще однією перепоною у роботі видавництв. Надійна інформація допомогла б підприємцям при розробці стратегій, формування бюджетів і планів продажів, а уряд зміг би ефективніше запускати культурні програми.

Зі слів видавців, Державна служба статистики та Книжкова палата публікують статистику повільніше, ніж змінюється сам ринок, а зібрана інформація є обмеженою та й не так сильно цікавить ні гравців, ні інвесторів. Це в першу чергу говорить про необхідність запровадження нових централізованих методів збору та обробки даних.

Видавнича галузь України: дослідження книжкового ринку від УІК і Британської ради

Дефіцит знань. Навички редагування, розуміння редакційних та видавничих процесів, знання щодо продажу та просування прав за кордоном і налагодження міжнародних зв’язків – хоча з 2014 року інтерес до української літератури зростає, за словами дослідниці, нашим видавцям досі бракує досвіду.

Ще однією проблемою, яка може завадити розвитку галузі, є нестача лідерів із стратегічним мисленням і плануванням на високому рівні. Проте у опитуванні усі респонденти провідних видавництв відповіли, що готові вчитися на досвіді закордонних колег.

Приводи для гордості. Втім, отримані під час дослідження дані дають і чимало причин для оптимізму. Зокрема, на відміну від механізмів звітності, український друк та ілюстрації перебувають на рівні провідних країн світу. “Якість дизайну та виробництва багатьох назв, виставлених у книгарнях, на надзвичайно високому рівні”, – зазначає Емма Шеркліф.

Також попри спад показників книгочитання і попиту на книги наші літературні організації та фестивалі допомогли підвищити впізнаваність української літератури в Україні та світі. На такі заходи зазвичай приходить чимало відвідувачів – це важлива платформа, що дозволяє видавництвам просувати свою продукцію.

Хоча спостерігається різкий спад показників книгочитання і попиту на книги, що відображає світові тенденції, вагомий внесок українських літературних організацій та фестивалів допоміг підвищити популярність української літератури в Україні та за кордоном. Такі заходи — важлива платформа, що дозволяє видавництвам представити і продати свою продукцію.

Видавнича галузь України: дослідження книжкового ринку від УІК і Британської радиІлюстративне фото: pixabay

Відсутність ринку електронних книг і піратство. В той час, як ринок електронних і аудио-книг у світі стрімко зростає, в Україні він фактично не представлений. 92% людей завантажують такі книжки безкоштовно, а видавці не хочуть витрачати ресурси для розвитку цього напрямку, вважаючи його збитковим для друкованої книги.

Частка доходів з електронної книги не перевищує 3%, тому видавництва більше спрямовують увагу до піратських книг і контрафакту, через які галузь втрачає близько 30% доходів на рік. До речі, більшість нелегального контенту виходить російською, тому боротьба з контрафактом є важливою для захисту національлного мовного ринку.

“8% респондентів назвали піратство та порушення авторських прав найсерйознішим фактором, з яким стикається галузь. Крім того, 9% назвали найбільшим викликом “загрозу з боку російських видавців”, і ці два питання тісно пов’язані”, – уточнює Емма Шеркліф.

Заключне слово

У висновках експертка зазначила, що попри значні виклики перед видавничою галуззю її представники прагнуть змін. Шеркліф вважає, що український книжковий ринок може багато чого запропонувати міжнародним видавничим партнерам. Тільки для цього потрібно займатися популяризацією своїх авторів за кордоном.

Також дослідниця звернула увагу на конфлікт поколінь між “старою гвардією”, багато представників якої не спілкуються англійською, дотримуються консервативніших поглядів і працюють у бюрократичних структурах, і молодим поколінням — більш підприємливим, обізнаним щодо медіа і відкритим для світу.

“Це відбувається в усьому світі. Однак існує цілком реальна ймовірність того, що державні установи та видавництва ризикують втратити найсильніший ресурс — молодь”, – зазначено в дослідженні.

Але попри пандемію Covid-19 та непередбачувані для галузі часи багато нелазежних видавців демонструють підприємницький дух, який віщує добре майбутнє.

Оригінал статті на Читомо: Видавнича галузь України: дослідження книжкового ринку від УІК і Британської ради

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Добрі поради від Всесвіту.

Добрий вечір, мої любі!

 Слава Україні дорогі читачі й колеги

Вітаю усіх, Сьогодні я виклала ще один розділ книги

Покликання або Добрі Поради від Всесвіту 

 і на який ви чекали. Трішки смакоти у блозі для тих

86% діячів культури очікують збільшення популярності української культури у світі

72% українських культурних діячів передбачають збільшення патріотичного ухилу в культурі всередині країни внаслідок повномасштабної російсько-української війни. Про це свідчать результа

«Гра на вибування»: презентація книги відомого письменника у Чернівцях зібрала повну…

У Чернівцях 12 травня відбулася презентація книги «Гра на вибування» відомого публіциста, перекладача, письменника та критика Олександра Бойченка.

Захід зібрав повну залу Літературного целанівського

Моє Ца прогресивні домогосподарки

Пишуть багато про цільову аудиторію. Мені хочеться бачити такою прогресивних домогосподарок. Не тих, що посудомийки, а ті що люблять свого чоловіка усією душею. Знають, як йому важко приходиться на роботі й у захисті батьківщини.

Остання знижка на передплату Грішна

Любі мої, історія Вара і Єви в книжці “Грішна” доходить до свого завершення. Через днів п’ять буде фінал, тому продаж на деякий час (редегування) зупиниться. 

Не пропустить можливість купити зараз по заниженній

Перейти до блогу

Нові автори

Ірина Мостепан (Мельник)

Ірина Сергіївна Мостепан (дівоче прізвище – Мельник) народилася 12 жовтня 1987 року на Рівненщині у селі Олександрія. Член Національної спілки письменників України. Учасниця народного літературного об’єднання «Поетарх» Рівненського палацу дітей та молоді. Акторка Рівненського молодіжного народного театру ім. Атталії Гаврюшенко. Із 2019 року живе у місті Ірпінь. Працює вчителем в Українському гуманітарному ліцеї Київського національного університету […]

Діана Анджейчик Кількість робіт: 6 Денис Нарбут

Народився 13 березня 1985 року в м.Армянськ (АР Крим, Україна). Після смерті батька, переїхав з матір’ю та братом в м.Вознесенськ, Миколаївська обл. Публікуватися почав з 16 років у друкованих газетах, книгахзбірниках, альманахах у м.Вознесенськ та м.Миколаїв та інтернетпорталах України. Протягом тривалого часу писав мало. З середини 2020 року повернувся до активного написання віршів та публікацій. […]

Ірина Каспрук

Я – Ірина Каспрук. Поетеса, авторка поетичної збірки “Вплітаючи квіти у своє волосся”. Друзі часто називають мене Сонячна, тому більше моєї поезії ви знайдете у соцмережах за #sonyachna. Детальніше ознайомитись з моєю творчістю можна ось тут : https://www.facebook.com/irkaspruk/

Камелія Кількість робіт: 8 Перейти до "Нові автори"