Видавництво “Небо” придбало права на видання японської книжки “Відьмина служба доставки”

Видавництво “Небо” придбало права на видання японської книжки “Відьмина служба доставки”

Культова японська історія — книжка Кадоно Ейко “Відьмина служба доставки” — вийде українською мовою. Права на видання роману придбало видавництво Nebo BookLab Publishing.

Як пише suspilne.media, про це видавництво повідомило у соцмережах 6 червня.

“Це тиха розповідь про дорослішання, самостійність і шлях до себе. Про юну відьмочку Кікі, яка залишає рідний дім, щоб знайти своє місце в світі. І з собою вона бере лиш мітлу, саркастичного кота та рішучість не здатися”, — йдеться у дописі.

Видавництво зазначає, що переговори з агентами почали ще до повномасштабного вторгнення. Згодом проєкт довелося відкласти, але правовласники та авторка “дочекались і ми маємо можливість видати цю історію”.

Вони додають, що книга вже перекладена та відредагована. Також українське видання матиме оригінальну японську обкладинку й ілюстрації, а офіційний анонс планують наприкінці літа.

Що відомо про книжку “Відьмина служба доставки”

Це дитячий фантастичний роман, написаний японською письменницею Кадоно Ейко й ілюстрований Хаяші Акіко. Він з’явився у 1985 році — і авторка продовжувала писати його протягом 35 років, останню частину було опубліковано у 2009 році.

Однак його довгий час не могли прочитати за кордоном: перші переклади з’явилися у 2003 році англійською, італійською, корейською та китайською мовами. Шведське та індонезійське видання вийшли у 2006 році, французьке — у 2019 році, а угорське — у 2023-му.

Книга розповідає про тринадцятирічну відьмочку Кікі, доньку відьми та вченого, яка за традицією вирушає на рік жити самостійно до незнайомого приморського міста Коріко. Маючи лише здатність літати, вона відкриває службу доставки на мітлі, заробляючи цим на життя. У цій подорожі її супроводжує саркастичний чорний кіт, а в новому місті вона знаходить нових друзів.

Книга отримала кілька важливих японських нагород, а у 1986 році її внесли до почесного списку Міжнародної ради з дитячої та юнацької книги (IBBY).

Цю історію більшість українців може знати за однойменним аніме від японського режисера Міядзіка Хаяо та студії “Ґіблі” — воно вийшло у 1989 році. Однак аніме відрізняється від книжки, сюжет висвітлює тільки деякі епізоди й не охоплює всю розповідь (період дії в книзі — рік, а в аніме — лише літні місяці).

Однак сцена, де Кікі їсть гарячу випічку та молоко, стала культовою в Японії, а фанати навіть відкрили пекарню на острові Хоккайдо.

litgazeta.com.ua

Прокоментуєте?

Оригінал статті на НСПУ: Видавництво “Небо” придбало права на видання японської книжки “Відьмина служба доставки”

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

До електронних реєстрів для нерухомої спадщини та музейних фондів уже внесено…

До єдиних електронних реєстрів для нерухомої спадщини та музейних фондів уже внесено десятки тисяч об’єктів.

Про це йшлося під час форуму Europeana 2025 Policy Forum, до якого в режимі онлайн долучил

Стали відомі переможці премії «Найкраща угорська книжка»-2024

Асоціація угорських книговидавців та розповсюджувачів оголосила переможців премії «Найкраща угорська книжка» 2024 року. Про це повідомляється на сайті асоціації.
Премію вручають за найк

У Португалії перевірять шкільні підручники, у якому Крим назвали російським

Головна інспекція з питань освіти і науки Португалії розпочала перевірку шкільних підручників з географії та історії для учнів 7 класу, в яких Крим назвали територією рф. Про це повідом

Словенське книжкове агентство стало членом мережі європейських організацій EURead

Словенське книжкове агентство приєдналось до мережі європейських організацій, що займаються розвитком культури читання, EURead. Про це повідомляється на офіційному сайті агентства.
«При

Міністр культури України й посол Франції обговорили збереження Софійського собору після…

Міністр культури та стратегічних комунікацій Микола Точицький і посол Франції в Україні Гаель Весьєр обговорили збереження Софійського собору в Києві, який зазнав пошкоджень внаслідок російської атаки.

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"