Британський PEN оголосив переможців програми PEN Presents
Британський ПЕН оголосив переможців програми перекладів з мов світу PEN Presents, яка діє за підтримки Фонду Букерівської премії. Про це йдеться на сайті English PEN.
Цього року відзначено шість проєктів, які охоплюють п’ять мов і п’ять регіонів. Вперше серед переможців — твори, написані малайською, філіппінською та себуанською мовами. Їх обрали з 12-ти перекладачів, що ввійшли до короткого списку програми.
За словами організаторів, цьогорічні переклади суттєво різняться за стилем, темами та голосами, проте всі вирізняються високим рівнем виконання.
Серед цьогорічних переможців:
- Джон Бенґан — за переклад з себуанської мови «Людина з тисячею імен: оповідання» Р. Джозефа Дазо (Філіппіни);
- Крістіан Джіл Р. Бенітес — за переклад з філіппінської мови «Час ока» Елвіна Б. Япана (Філіппіни);
- Полін Фан — за переклад з малайської мови «Останні дні Джесселтона» Рухаїні Матдарін (Малайзія);
- Маяда Ібрагім і Наджлаа Ельтом — за переклад з арабської мови «Іреме» Стелли Ґайтано (Судан);
- Тіффані Цао — за переклад з індонезійської мови «Клуб дітей, народжених поза шлюбом» Ґрейс Тіосо (Індонезія);
- Анам Зафар — за переклад з арабської мови «Гра в солдатиків» Таріка Асраві (Палестина).
Перекладачі-переможці отримали редакційну підтримку від English PEN і протягом останнього місяця працювали з досвідченими редакторами. Ці проєкти презентують видавцям та редакторам у Великій Британії, а також у ширшому англомовному видавничому середовищі.
Як зазначили організатори програми, наразі видавництва уже придбали права на половину всіх проєктів-переможців.
До журі програми у 2025 році увійшли:
- Преті Танеджа — письменниця, професорка світової літератури й креативного письма Ньюкаслського університету та співголова Консультативної ради з перекладу English PEN, голова журі;
- Сафае Ель-Уахабі, асоційована агентка в RCW;
- Елізабет Жакетт, перекладачка з арабської мови та виконавча директорка Words Without Borders;
- Желька Марошевич, редакційна директорка видавництва Jonathan Cape;
- Нії Айїквей Паркес, письменник, редактор і директор видавництва flipped eye publishing;
- Фіамметта Рокко, адміністраторка Міжнародної Букерівської премії;
- Шаш Треветт, поетка й перекладачка з тамільської мови.
«Ці зразки демонструють усе найкраще, що прагне підтримати програма PEN Presents у партнерстві з Міжнародною Букерівською премією. Ми, члени журі, з різним досвідом і з одностайною думкою, з гордістю підтримуємо цих перекладачів на шляху до англомовного світу», — зазначила Танеджа.
Програму PEN Presents x International Booker Prize заснували у жовтні 2024 року — вона є спільною ініціативою English PEN та Booker Prize Foundation. Програма спрямована на підтримку перекладачів художньої літератури з країн світу, які недостатньо представлені у видавничому середовищі Великої Британії.
Як повідомлялося, польську письменницю, есеїстку та сценаристку, лавреатку Нобелівської премії з літератури Ольгу Токарчук призначили на посаду віцепрезидентки Міжнародного ПЕН.
Оригінал статті на Suspilne: Британський PEN оголосив переможців програми PEN Presents
Блог
Пішов із життя засновник «Нашого Формату» Владислав КириченкоУранці 20 січня пішов із життя Владислав Кириченко — засновник бренду «Наш Формат», засновник ГО «Реформація». Про це повідомили у телеграм-каналі видавництва.
Йому було 57 років. Причи
На Донеччині 4 січня в бою загинув фотокореспондент районної газети «Рідний край» із селища Велика Багачка на Полтавщині та військовослужбовець Збройних сил України Володимир Сінійчук.
«БараБука» визначила дитліт, що претендує на звання найкращої у 2025Експертки лабораторії дитячого читання НЦ «Мала академія наук України» оголосили довгий список найкращих дитячих і підліткових видань 2025 року. Про це Читомо повідомила лабораторія дит
Відбулася презентація книги «Незламний та нескорені. Миколаїв — місто героїв»Книгу Аліни Тітової «Незламний та нескорені. Миколаїв — місто героїв» презентували в обласному центрі.
Про це повідомляє спільнота «Департамент позитиву» у Фейсбуці, передає Укрінформ.
Зазначається, що
20 січня проводиться Міжнародний День прийняття – цінна подія зі зворушливою історією. Іноді важливо приймати деякі речі. Твердження особливо вірне у випадку визнання інвалідності людини. Цей факт не повинен змушувати
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.