А я шо-то не поняла!?
Шановні колеги, таке питання – то на мене впало якесь прокляття, чи то я така не сама?
Бо вже вдруге за два місяці я злягла з якоюсь чухнею. Висока температура, горло болить, тіло важке, а ніс так закладений, що дихаю як старий дракон, який втратив здатність плюватися вогнем.
І я вже не знаю — то мене вірус переслідує, чи це я сама на нього напрошуюсь. Бо нещодавно почала ходити на тренування з історичного середньовічного бою (так, саме того, з мечами, обладунками і синцями як нагородами).
Мабуть, то доля вирішила, що якщо я вже так наближаюся до своїх книжок, то маю пройти справжній обряд посвяти — через гарячку, біль у горлі й повну неможливість дихати без перерви на “апчхи!”.
Тож поки я лежу, наче поранений лицар після битви, гріюся чаєм і думаю: може, то Всесвіт перевіряє, наскільки серйозно я вирішила «стати лицаркою» не лише в текстах?
А у вас буває таке, що нове хобі приносить не лише натхнення, а й бонус у вигляді температури та нежитю?
Оригінал статті на Букнет: А я шо-то не поняла!?
Блог
В’ячеслав Гук. «Самота – це єдине, що залишається і належить живим…»“Українська літературна газета”, ч. 1 (381), січень 2026
* * *
Той час цілком перевершив сумніви, сховані в глибині
єства, як зроблений наспіх запис у метриці, немов знак,
що змерхла яскравість осінніх
Привіт мої любі. Я оце подумала, що давненько нічого такого не писала у блозі разом зі своїми тарганчиками й тому спішу виправитися, а якщо точніше, то почати вас знайомити з Ельтанарією де відбуваються описані у моїй
Записки початківця-автораВсім привіт!
Я зовсім нещодавно почала пробувати себе в письменництві й вирішила викласти першу історію, над якою зараз працюю. Для мене це новий досвід, і я лише вчуся всьому — від того, як розповідати історію, до того,
Записки начинающего автораВсем привет!
Я совсем недавно начала пробовать себя в писательстве и решила выложить первую историю, над которой сейчас работаю. Это для меня новый опыт, и я пока сама учусь всему — от того, как рассказывать историю, до
Роман «Дім для Дома» Вікторії Амеліної отримав грант PEN Translates у Великій БританіїРоман Вікторії Амеліної «Дім для Дома» (Dom’s Dream Kingdom) отримав грант PEN Translates — ключової програми підтримки перекладної літератури, яку реалізує English PEN. Про це повідоми
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.