Авдіокнижка «The Ukraine» Чапая здобула нагороду товариства голосу США
Авдіокнижка «The Ukraine» стала книжкою року у категорії «Видатний наратив — антологія оповідань» за версією американського товариства мистецтва та науки голосу SOVAS. Про це повідомив український письменник та перекладач, автор книжки Артем Чапай на своїй фейсбук-сторіці.
«Авдіокнижка “The Ukraine” — найкраща книжка року завдяки видатному оповідачеві Даніелю Геннінгу», — написав Чапай.
Озвучив книжку режисер та актор озвучки Деніель Геннінг.
«Без слів та персонажів Артема Чапая ця перемога була б неможливою. Дякую, Артеме! Дякую видавцям, які довірили мені цю роботу, а також суддям і слухачам, які приділили мені свій час, щоб почути мене», — написав Геннінг.
Кастинг-директором став Бренді Лоуренс, а продюсером — Гіларі Евріч. Англійською книжку переклала Зеня Г. Томпкінс.
«“The Ukraine” — це збірка з двадцяти шести творів, які навмисно стирають межу між документальністю та вигадкою, викликаючи сутність улюбленої країни через її смаки, аромати та звуки, через маленькі містечка й великі міста, через її людей, їхню співчутливість і байдужість, простоту та складність», — йдеться в анотації до авдіокнижки.
Повний список переможців можна прочитати за посиланням.
Як повідомлялось, роман Артема Чапая «The Ukraine» увійшов до списку найкращих книжок 2024 року від британського видання The Telegraph.
Нагадаємо, у 2023 році книжка вийшла англійською у Великій Британії й США.
Читайте також: Солдат Артем Чапай: «Якби я не пішов у перший день, пішов би через тиждень»
Оригінал статті на НСПУ: Авдіокнижка «The Ukraine» Чапая здобула нагороду товариства голосу США
Блог
У Британії до бібліотеки повернули книжку Джорджа Орвелла через півстоліттяУ Великій Британії до бібліотеки в місті Галл повернули роман Джорджа Орвелла, який мали віддати ще 50 років тому. Про це повідомляє BBC.
Примірник «Дороги на Віґан-Пірс» у твердій палі
Кандидатка мистецтвознавства Олександра Шутко, володіючи турецькою мовою, на підставі османських архівних документів написала низку досліджень – «Роксолана: міфи та реалії» (вийшла 2017 року в стамбульсь
У столиці перейменують ще одну бібліотекуУ Києві перейменують бібліотеку ім. О. Герцена, що у Святошинському районі, на бібліотеку імені Сергія Вакулишина. Про це повідомили на сайті Київської міської ради.
Ця книгозбірня вход
Переклади творів чотирьох українських авторів вийшли чи невдовзі вийдуть друком за кордоном: Сергія Жадана й Анни Сєдих, Валеріана Підмогильного і Віктора Домонтовича.
Збірка вибраних в
Білоруське видавництво «Янушкевіч», що працює в Польщі, отримало дозвіл від правовласників серії книжок Джоан Ролінґ про Гаррі Поттера. Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.